1895: alfred Rossel en langue Normande: hymne du Cotentin
lyrics
traduction Française:
Couplets
1La mer c’est vraiment superbe,
Et je l'aime bien par beau temps
L’été, elle borde l’enclos en herbe,
La vague s’endormant mollement.
Mais quand elle se fâche la vilaine!
Et qu’on entend de nos demeures
La grosse voix de la sirène
Nous en avons quasiment peur.
Refrain
Quand je suis au rivage
Bien tranquille, êtes-vous comme moi ?
Je pense à ceux qui voyagent
Qui voyagent au loin sur la mer
Qui voyagent au loin, qui voyagent
au loin sur la mer.
2J’aime bien les jours de fête
Quand nos bateaux sont à quai
A l’abri de la tempête
A Cherbourg comme au Béquet
C’est là qu’ils sont le mieux sans doute
Des trois couleurs pavoisés.
Mais de nuit, dans la Déroute
Hélas !qu’est-ce qu’ils sont exposés !
3 Quand elle saute par dessus la digue
Dont elle fait trembler les poteaux
Quand le vaisseau à l’ancre fatigue
Vraiment, je pense à ces matelots;
Reverront-ils leurs villages
Et pourront-ils y atterrir ?
Il y a de si mauvais parages
Depuis Barfleur jusqu’à Goury.
4J’ai deux fils dans la marine
Deux forts et hardis gaillards
L’un s’en revient de Cochinchine
L’autre de Madagascar.
Ils rentrent leur corvées faites;
En y repensant je n’en reviens pas !
Comme je plains sans les connaître
Tous ceux qui sont restés là-bas !
Lo-fi experimental synth music from the Estonian producer and frequent Dean Blunt Collaborator, crafted in conjunction with a graphic novel. Bandcamp New & Notable Mar 24, 2024